*

大人グループ@さくら October 13, 2021

2021/10/14

・日付けQ&Aリレー

・BBカード
★クラブ+HalloweenBBカード×2セット 相撲ゲーム
HalloweenBBカードを土俵と力士にして遊びました。
BBカードをめくってフルOSを2回言います。
その後、HWBBをめくって言いかえ。今日は未来形にしました。

Ex.  He will dress up as a bat.

Will you dress up as a bat for Halloween this year?
Do you want to be a bat for Halloween?
など、Q&Aをしながら遊びました。
日本人の特徴として、聞き取る力は皆さんとってもあって、
答えるときもYes/Noだけなら瞬時にできます。
問題は、その後自分の考えを言うこと。
この筋トレを遊びを通して
今日のように
たくさんたくさんしていきたいと思います😊

★ダイヤ+ハート+Halloween BBパーツカード 合体七並べ
ダイヤとハートをよく混ぜて全員で分けます。
No. 1,7,16を持っている人は場に出します。

七並べのルールで出せるカードを出し、その時にHWBBパーツから選びがった作文をします🎃👻
できた文にも質問をしたり、他の合体文と合わせてストーリにしたりしながら
その世界観を楽しみました

 

コロナが落着いてるここ庄内ですが、第6波はやってくるよね~ということで
医療現場の話になりました。

先週ちょうど、こどもに言うのに、
おしっこはpee、うんちはpooという話題になったばかりだったので、
更に医療現場のような所でもこれが通用するのかどうか?聞かれました。
Yukariの意見としては、「あり」です。
↑の単語は日常会話で、大人でも使います。

正式には、urinate(排尿する)/have a bowel movement(便通がある) を使うのでしょうが、
pee/pooならえいごが母国語ではない英語話者にも必ず通じます。

ちょっと恥ずかしいな、と思ったらNo.1/No.2といういい方もありかと思います。
お医者さんは使わないでしょうが、患者さんと日常向き合う医療スタッフなら
いいんじゃないかな?(個人的な意見ですが)

Did you go to the bathroom yesterday?
と聞いてから、
How many times did you go to pee/No.1 and to poo/No.2?
で、しっかり通じます。しかも、その人にとっては外国の医療現場なので
多少、英語がカジュアルでも問題視する人はいないでしょう。
私達だって、外国のお医者さんに言ったとき、
看護師さんにカタコトの日本語で、「おしっこ」「うんち」と言われても
嫌な気はしないはず。
むしろ、日本語で話そうとしてくれたことに感謝の気持ちが芽生えませんか?

結論。
↓の、どの言い方をしても、大丈夫!
極論、ここは日本で英語は外国語の国ですから


How many times did you urinate yesterday?
(昨日何回排尿しましたか?)
How many bowel movement did you have yesterday?
(昨日何回お通じがありましたか?)←こんなニュアンスかな?

お通じはない場合もあるので、
Did you have any bowel movements yesterday?
(昨日お通じがありましたか?)
と聞いてから、
How many times?(何回?)
と質問してもいいと思います。

大人クラスには、いろいろは職業の方がいらっしゃいます。
日常生活にはあまり縁のない、単語や言い方が、日本語でも英語でも話題に上がります。
それが興味深い✨
Yukariにとって、とっても勉強になっています😊

-大人グループ@さくら