大人プライベート November 25, 2021
2021/11/26
・日付けQ&Aリレー
・short conversation
寒くなってきて、車のタイヤ交換をする時期になりました。
タイヤをtire/wheel どちらで表現するか?
そんな疑問が上がりました
tire...ゴムの部分
wheel...ホイール、金属の部分
日本では、↑を総称して日常、タイヤと呼びますね。
えいごでは、wheelと呼ぶんです。
でも、実はどちらもありなようです。
The wheels on the bus go round and round~♪
(バスのタイヤがぐ~るぐる~♪)
といううたがありますね。
このwheelはタイヤのことです🚌
日本で言うスタッドレスタイヤは、snow tire と言います。
だから、昨日、タイヤ交換をした(雪に備えて)。というのは
I changed my car tires yesterday. ←自分で交換した場合
I got my car tires changed to snow tires yesterday. ←交換してもらった場合
日本語の感覚でtireと使っても問題ない、ということですね
・BBカード
★スペード+顔カード+luckyカード 坊主めくり
フルOSを言い、その後、主語を代名詞にフルOSをもう一度言いました。
顔カードが出たら、Whose is this? It's mine.
顔の主が、場カードも相手の手持ちカードもすべてもらえます。
luckyカードがでたら、相手のカードがすべてもらえます。
でも、相手に手持ちカードがないときは、何ももらえません
2人でやっても盛り上がるゲームです♪
★ダイヤ ノーリーダービンゴ
to不定詞を使って言い換えをしました。
Ex.
Betty botter has gone to Hawaii to buy some butter for her mother.
Dolly Dimple has gone to Hawaii to dance with a dog.
Mr. Celery has gone to Hawaii to live in the city with his friends.
オリジナルセンテンスにない部分も、想像して
ベルギー産のバターにしたり、フランスに買いに行ってみたりと
作文を楽しみました
気づいたら16 wordsも使って1文を作っていて、
しかもそれをスラスラと言えちゃってる~
こんなすごいことも、BBカードの遊びの中だからこそ楽しんでできちゃうんですね